IT翻訳の校正

 
ロシア語翻訳
 
 
     
 
 

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

IT翻訳の校正

[2010/09/29]    IT翻訳にはコンピュータの知識が必須となりますが、一言でコンピュータと言ってもハードウェアソフトウェアでは用いる専門用語が異なります。IT翻訳校正をかける場合は一から翻訳を行うとき以上に高い文章力と専門知識が要求されます。
益々需要が増えているIT翻訳は、トレンドに敏感で、新しい用語が増え続ける分野です。IT翻訳校正者には、最先端の用語を確実に押さえつつもIT翻訳校正に必要な日本語能力をも保つことが求められます。正しい校正を施すスキルを持ち合わせたIT翻訳校正者は貴重な能力の持ち主と言えるでしょう。

クロスインデックスの翻訳・通訳コーディネーターの雑感記事一覧

 
お気軽にお問合せ下さい。
| | | | | |
| |
| |

| | | | | | | | |

Valid HTML 4.01 Transitional